|
|
Escale 2006
-
Maroc
-
Mots et merveilles
Les mots du Maroc ou plutôt les langues (l’arabe, le berbère, le français) constituent l’origine de la littérature marocaine. Elle se traduit d’abord par une tradition orale : des contes, des fables, des dictons, des devinettes, de la poésie... généralement exprimée en arabe parlé et en berbère. Vient ensuite la littérature marocaine écrite en arabe qui remonterait au VIIIème siècle et qui englobe : le diwan (recueil de poésie), la rihla (relation de voyage), la qaçida (poème didactique), les mémoires et la biographie en prose rimée. Ce dynamisme se traduit par l’émergence d’une édition marocaine de qualité et par l’organisation de divers salons du livre (Casablanca, Tanger,...) et autres manifestations (festival de la BD à Tétouan,...). Il faut également noter l’importance au Maroc d’une littérature féminine engagée qui s’interroge sur la condition des marocaines avec par exemple Le Maroc raconté par ses femmes de Fatima Mernissi, Vivre musulmane au Maroc de Fadela Sebti, ou Ma vie, mon cri de Rachida Yacoubi. |
|
|
consulté le 29-09-2006
consulté le 16-03-2006
consulté le 16-03-2006
consulté le 16-03-2006
|
||
|
©
2006 CRDP de l'académie d'Aix-Marseille
Dernière mise à jour du site le mardi 24 novembre 2009 |
||