|
|
Escale 2007
-
Espagne
-
Mots et merveilles
-
Les mots, témoins de notre passé
Par :
Elisa Martinez,
le mardi 16 septembre 2008.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
De nombreux mots espagnols sont d’origine arabe, plus précisément tous ceux commençant par « AL » et « GUAD ». L’histoire de cet héritage commence en 711, moment où le général TARIK (Tariq ibn Ziyad), accompagné de 7000 hommes issus des tribus berbères d’Afrique du Nord, traversa le détroit de Gibraltar dans le but de conquérir la Péninsule Ibérique et d‘y asseoir son pouvoir. Mais aurait-il pu soupçonner qu’il donnait par là même naissance à une période qui fut marquée par la tolérance et l’ouverture d’esprit ? Les 8 siècles qui s’écoulèrent jusqu’en 1492 (chute de Grenade) virent fleurir les sciences, la culture, la littérature et bien d’autres atouts telle que la mixité des langues. Voilà pourquoi aujourd’hui, dans une Espagne qui se veut très occidentale et européenne, nous retrouvons des mots issus directement de la langue arabe, des mots que l’on décèle aussi dans la langue française puisque cette Espagne d’Al-Andalous (l’Espagne arabe) a été le carrefour d’un immense réseau de routes reliant le monde arabe à l’occident chrétien et à l’Afrique subsaharienne. Quelques exemples :
Voir aussi Recettes étymologiques de mots arabes aux épices du Maghreb |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
©
2006 CRDP de l'académie d'Aix-Marseille
Dernière mise à jour du site le mardi 24 novembre 2009 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||